Julie Otsuka’nın kaleme aldığı “İmparator Tanrıyken” adlı kitap, Domingo Yayınevi’nden Duygu Akın çevirisiyle okuyucuyla buluştu. 1942 yılının güneşli bir Şubat sabahında, Amerika’nın Batı Yakası’nda yaşayan Japon asıllı Amerikalılar için her şey bir anda değişti ve kendi yurtlarnda birer “düşman” ilan edildiler. Ellerindeki tren biletleriyle Utah çölünde, adını bile duymadıkları bir toplama kampına sürüldüler. Silinmiş isimleri ve askıya alınmış kimlikleriyle onlar için yaşam artık toplama kampının ardındaki sessizlik, sonsuz bir bekleyiş, tel örgülere dönüşmüştü.
“Tavan Arasındaki Buda” ve “Yüzücüler”le ödüller kazanan Julie Otsuka, bu çarpıcı romanında, savaşın altında paramparça olmuş bir aileden kalanların öyküsünü anlatıyor. Gururlu bir annenin, anlamlandıramadığı yabancılaşmayla kuşatılmış bir çocuğun ve bütün bunların arasında içinde önünü alamadığı bir öfkeyle büyüyen bir kızın hikâyesi olan “İmparator Tanrıyken”, savaşın sadece cephede yaşanmadığını, etrafı kayıplarla örülü insanların içindeki sessiz çığlığı da ortaya koyan bir roman.
Aklında bir şey mi var?
Yorumları göster / Yorum bırak