Akıştasın: James Salter’in “Bir Oyun, Bir Eğlence” Romanı, Türkçeye İlk Kez Çevrildi

Yükleniyor
svg

James Salter’in “Bir Oyun, Bir Eğlence” Romanı, Türkçeye İlk Kez Çevrildi

Mayıs 15, 20251 dk okuma süresi

Komşu, haberi sana okumamı ister misin?

James Salter’in edebiyat otoriterlerince kabul gören “Bir Oyun, Bir Eğlence” adlı romanı Jaguar Kitap’tan Suat Kemal Angı çevirisiyle ilk kez Türkçede. Fransa’da fırtınaların koptuğu 1960’lı yıllarda, Yale Üniversitesi’ni yarıda bırakmış maceraperest ruhlu Phillip Dean isimli bir genç tatil için Paris’e gelir. Ancak kısa bir zaman sonra şehrin monoton ve fazlasıyla “turistik” ritminden sıkılarak arkadaşından ödünç aldığı ‘52 model bir Delage ile Fransa kırsalını dolaşmaya karar verir.

Buralarda “gerçek” Fransa’nın ruhunu bulan Dean, en fazla on sekizinde olan genç bir kızla tanışır. Değişik işlerde çalışarak hayatını idame ettirmeye çalışan Anne-Marie adındaki bu güzeller güzeli genç kızın, yaşadığı hayattan çok daha fazlasını isteyen, arzulu bir ruhu vardır. İki maceraperest ruh, Phillip ve Anne-Marie, tam gaz başlayan ilişkilerini, muhteşem tarihi ve güzelliğini de muhafaza eden Burgonya kasabalarında yaşadıkları şehvetli anlarla devam ederler. İsimsiz bir anlatıcıdan okuduğumuz bu fırtınalı ilişki, kimi zaman çarpıcı bir gerçekliğin, kimi zamansa şehvetli bir rüyaya dönüşür.

Bu haber adada kalmaya devam etsin mi?

0 People voted this article. 0 Upvotes - 0 Downvotes.
svg

Aklında bir şey mi var?

Yorumları göster / Yorum bırak

Cevap ver

Yan Daireye Geç
Yükleniyor
svg